9 марта в Ужгороде состоялась презентация книги Закарпатье: 1919-2009. Как отмечают авторы, книга издана на украинском и венгерском языках благодаря сотрудничеству нескольких поколений учены
9 марта в Ужгороде состоялась презентация книги «Закарпатье: 1919-2009». Как отмечают авторы, книга издана на украинском и венгерском языках благодаря сотрудничеству нескольких поколений ученых и является «первой попыткой примирения историографии двух стран, научные работники которых до сих пор имели разные взгляды на страницы общей истории».
В частности, Чилла Фединец, доктор философии, научный сотрудник института национальных исследований Венгерской академии наук (Будапешт), озвучила рекомендации Совета Европы относительно изучения истории в ХХІ ст., в которых идет речь о необходимости преодоления предубеждения между народами и их примирения. «Наша работа выдержана именно в таком духе и в таком сотрудничестве должна продолжаться», — отметила научный работник, цитирует «Закарпатье он-лайн». В свою очередь, Юрий Остапец, кандидат политических наук, декан факультета общественных наук Ужгородского национального университета (УжНУ) пояснил, что книга является общим проектом двух ведомств — Научно-исследовательского института политической регионалистики УжНУ и Института этно-национальных исследований венгерской академии наук. «Оригинальность издания заключается в том, что здесь охвачена история Закарпатья до 2009 года. На одни и те же события выражена точка зрения как наших, так и венгерских научных работников. И найден определенный компромисс. Каждый из разделов заканчивается хронологией событий, что тоже сделано впервые» — рассказал Остапец. По его словам, процесс работы над книгой длился больше года.
Доктор исторических наук, профессор УжНУ Роман Официнский отметил, что масштабный проект осуществили 26 авторов. Украинская и венгерская версии, по его словам, не являются абсолютно идентичными, ведь существуют определенные отличия, например, в названиях, однако по содержанию все передано одинаково. Профессор рассказал, что инициатива издания принадлежала венгерской стороне в рамках процесса исторического примирения через общие научные проекты. «Украинская и венгерская историография относительно определенных моментов имеют разные взгляды и это первая попытка примирить науки двух народов. И это немного болезненный момент. Венгры имеют специфический взгляд на Закарпатье. Однако авторы книги смотрели на исторические моменты глазами современника, который не отвечает за действия, и в том числе ошибки своих предшественников» — отметил он. Относительно событий 1939 года, Карпатской Украины, Официнский заявил следующее: «Я осветил события этого периода именно как оккупацию со стороны Венгрии. Венгерская сторона, на удивление, приняла эту позицию, хотя, конечно, были дискуссии. И это интересный и поучительный момент для историков и других стран».
Справка ИА REGNUM : До 1918 года Закарпатье являлось частью Австро-Венгрии, после чего было оккупировано Чехословакией и Румынией. По Сен-Жерменскому договору 1920 года Закарпатье вошло в состав Чехословакии как Подкарпатская Русь. После ликвидации Чехословакии в результате Мюнхенского сговора 1938 года, в Закарпатье была провозглашена Карпатская Украина — непризнанное государство, президентом которого был Августин Волошин, просуществовавшее ровно день. Было провозглашено 15 марта 1939 года в закарпатском городе Хуст, а уже 16 марта этот населенный пункт захватили венгерские войска. До атаки венгерское правительство направило в Хуст предложение разоружиться и мирно войти в состав Венгрии, однако Волошин заявил, что Карпатская Украина мирное государство и хочет жить в мире с соседями, но в случае необходимости даст отпор любому агрессору. В 1945 году по соглашению между СССР и Чехословакией Закарпатье стало областью в составе Украинской ССР.